浅草発 AROUND THE WORLD 世界行き

TOPページへ
Stickam生放送
Stickam LIVE
今日の浅草
Asakusa Catch UP
浅草観光ガイド-音百景
Asakusa Sound Sightseeing
あさくさFM番組表
Radio Program
番組紹介
Program introduction
あさくさFMパーソナリティ
Parsonality



浅草 花やしき遊園地 asakusa hanayashiki park

花やしきin English

アクターズスタジオ

花やしき少女歌劇団
浅草観光ガイド

浅草演芸ホール



落語・漫才・漫談・マジック・曲芸・紙切り・俗曲ものまね・講談などバラエティに富んだ 内容が楽しめるホール。
昼の部と夜の部の入替無しで、 一日中芸の世界を満喫できます。
昼の部:11時40分より 16時30分まで
夜の部:16時40分より 21時00分まで
年中無休
木戸銭:大人:2,500円 学生:2,000円(中学生以上) シニア:2,000円(65歳以上) 小人:1,100円(4歳以上)



Hall where it can enjoy content like traditional comic story telling, comic dialogue, comic monologue, felt-tipped marker, acrobatics, paper switching off, the ballad one imitation, and story, etc. rich in variety.
The world of the art can be enjoyed all day long without the replacement of the part of daytime and the part of the night. The part of daytime: It is evening performance from 11:40 to 16:30: It has no holiday from 16:40 to 21:00 all the year round.
Wicket money: Adult: 2,500 yen student: 2,000 yen (more than junior high school student) senior: 2,000 yen (65 years old or more) child: 1,100 yen(four years old or more)

单口相声·相声·漫谈·魔术·杂技·剪纸·俗谣模仿·说评书等variety富的 内容能享乐的大厅。
没有白天(中午)的部分和夜晚的部分的入替,整个一天就能享受技艺的世界。
到自到自白天(中午)的部分:11点40分 16点30分
夜晚的部分:16点40分 21点00分

全年 不休息木户钱:大人:2,500日元学生:2,000日元(初中生以上)上级:2,000日元(65岁以上)小人儿:1,100日元(4岁以上)

만담·만담·만담·매직·곡예·종이칼·민요곡의 흉내·강담 등 버라이어티가 풍부한 내용을 즐길 수 있는 홀.
낮의 부와 밤의 부의 입체없음으로, 하루종일 재주의 세계를 만끽할 수 있습니다.
낮의 부:11시 40분부터 16시 30분까지
밤의 부:16시 40분부터 21시 00분까지
연중무휴 관람료:어른:2,500엔 학생:2,000엔(중학생 이상) 시니어:2,000엔(65세 이상) 소인:1,100엔(4세 이상)

Veuillez entrer la phrase que je veux traduire ici.Le couloir qui le contenu qui était riche dans la variété y compris rakugo / un dialogue comique / un bavardage comique / un exploits / en papier de magie / acrobatique mélodie de coupure / populaire chantée à imitation de l'accompagnement du samisen / l'art de conter peut aimer.
Je peux aimer le district de la journée et... .. du département de la nuit, le monde de l'art pendant 1er au plein.
Le district de la journée:Une nuit de département que 11:40 jusqu'à 16:30:Un argent de la porte toujours que 16:40 jusqu'à 21:00 sans fête:Un adulte:Un étudiant de 2,500 yens:Un aîné de 2,000 yens (plus qu'un plus jeune haut étudiant):Un nain de 2,000 yens (65 ans ou plus vieux):1,100 yen(4 ans ou plus vieux)

Geben Sie den Satz, den ich hier übersetzen will, bitte ein.Die Halle der der Inhalt, der reich an Vielfalt einschließlich des rakugo war, / ein komischer Dialog / eine komische Unterhaltung / ein Magien / akrobatische Großtaten / Papier Ausschnitt-/ zu samisen Begleitmimikry gesungene populäre Melodie / der storytelling kann genießen.
Ich kann das Tagesgebiet genießen und... .. von der Nachtabteilung, die Welt der Kunst während 1. vollständig. Das Tagesgebiet:Eine Abteilungsnacht als 11:40 bis 16:30:Ein Türgeld immer als 16:40 bis 21:00 ohne Feiertag:Ein Erwachsene:Ein 2,500 Yenstudent:Ein 2,000 Yenoberstufenschüler (mehr als ein juniorer hoher Student):Ein 2,000 Yenzwerg (65 Jahre alt oder älter):1,100 Yens

Por favor introduza a oração que eu quero traduzir aqui.O corredor que os conteúdos que eram rico em variedade inclusive rakugo / um diálogo cômico / uma conversa cômica / uns feitos de magia / acrobático / corte de papel / melodia popular cantada a imitação de acompanhamento de samisen / a narração pode desfrutar.
Eu posso desfrutar o distrito de dia e... .. do departamento noturno, o mundo da arte durante 1º para o cheio.
O distrito de dia:Uma noite de departamento que 11:40 até as 16:30:Um dinheiro de porta sempre que 16:40 até 21:00 sem feriado:Um adulto:Um 2,500 iene estudante:Um 2,000 iene (mais que um estudante alto júnior) idoso:Um 2,000 iene (65 anos velho ou mais velho) anão:1,100 iene)



当ウェブサイトに含まれる全ての情報(著作物・写真など)を無断でご使用になることはご遠慮下さい。
(C) Asakusa-FM All Rights Reserved.